Olga, никогда не забывай про тех,кто был с тобой в тяжелые минуты - Гугл,Википедию и Переводчик.
Вопросы с тегом «переводчик» · страница 14
Амир, согласны ли Вы с тем, что Автомат Калашникова является одним из лучших переводчиков на все иностранные языки?
Поздравляю всех с днём всемирного культурного разнообразия во имя диалога и развития))) С днём защиты от безработицы))) С днём военного переводчика))) С днём инвентаризатора))) С днём Тихоокеанского флота России))) С днём обмена талисманами!))) УРА ТОВАРИЩИ!!!))))))
Идет собрание жителей дома.- Сейчас перед вами выступит наш дворник, дядя Вася. Вам переводчик нужен?- Нет, - отвечает народ. - Дядя Вася свой человек, мы его много лет знаем, нам не нужен переводчик.Выходит дядя Вася и говорит:- Как е# твою мать, так до #уя, как до #уя ,так не #уя. Зае#али.Народ переглядывается - ни кто ни чего не понял. Просят перевести переводчика. Переводчик переводит:- Как мусорить так все, а как убирать так не кому. Замучили вы дядю Васю.
Narciarka, никогда не забывай про тех,кто был с тобой в тяжелые минуты - Гугл,Википедию и Переводчик.
Стюардесса, никогда не забывай про тех,кто был с тобой в тяжелые минуты - Гугл,Википедию и Переводчик.
Sahib, никогда не забывай про тех,кто был с тобой в тяжелые минуты - Гугл,Википедию и Переводчик.
Фарида, сегодня давайте по литературе?Военный переводчик и астроном... Казалось бы - что общего? Ан нет! Одни из самых известных и издаваемых советских писателей...
Orthus, сегодня давайте по литературе?Военный переводчик и астроном... Казалось бы - что общего? Ан нет! Одни из самых известных и издаваемых советских писателей...
Свiт, сегодня давайте по литературе?Военный переводчик и астроном... Казалось бы - что общего? Ан нет! Одни из самых известных и издаваемых советских писателей...
Людмила, сегодня давайте по литературе?Военный переводчик и астроном... Казалось бы - что общего? Ан нет! Одни из самых известных и издаваемых советских писателей...
Женщина в семье,как переводчик!Понимает и детский лепет,и пьяный бред!
Владимир, кем я работаю? Отгадайте (часть1)
Я не грузчик, но снова мешки под глазами.
Не врачевал, но лечил, чтоб не идти на экзамен.
Не шофёр, но как и ты я заднюю иногда давал.
Отоваривал людей, хоть и не продавал товар.
Не мету с утра дворы, но за метлой слежу.
Не переводчик, но больше двух слов свяжу.
Торможу часто, но не мент со стажем.
Я приду в твой дом, хоть и не агент по продажам.
В 1968 году стихотворение «Журавли» в переводе Наума Гребнева было напечатано в журнале «Новый мир» и начиналось словами: «Мне кажется порою, что джигиты, с кровавых не пришедшие полей…». Стихотворение «Журавли», напечатанное в журнале, попалось на глаза певцу Марку Бернесу. Сам Бернес в войну никогда не участвовал в боях, но он ездил выступать с концертами на передовую. И особенно ему удавались песни, посвященные войне. Очевидно, что война тоже была его личной темой. Прочитав стихотворение «Журавли», возбуждённый Бернес позвонил поэту-переводчику Науму Гребневу и сказал, что хочет сделать песню. По телефону, сразу же, обсудили некоторые изменения в тексте будущей песни, и Гребнев заменил в том числе слово «джигиты» на «солдаты». Расул Гамзатов: «Вместе с переводчиком мы сочли пожелания певца справедливыми, и вместо „джигиты“ написали „солдаты“. Это как бы расширило адрес песни, придало ей общечеловеческое звучание». ** Исполнителем опущены:Сегодня, предвечернею порою,Я вижу, как в тумане журавлиЛетят своим определенным строем,Как по полям людьми они брели.Они летят, свершают путь свой длинныйИ выкликают чьи-то имена.Не потому ли с кличем журавлинымОт века речь аварская сходна?
Смирнова, сегодня давайте по литературе?Военный переводчик и астроном... Казалось бы - что общего? Ан нет! Одни из самых известных и издаваемых советских писателей...
Сегодня давайте по литературе?Военный переводчик и астроном... Казалось бы - что общего? Ан нет! Одни из самых известных и издаваемых советских писателей...
Сегодня давайте по литературе?Военный переводчик и астроном... Казалось бы - что общего? Ан нет!
Никогда не забывай про тех,кто был с тобой в тяжелые минуты - Гугл,Википедию и Переводчик.
Кошка, есть на сайте переводчики? Давайте дружить?))
Можно-ли понять иностранца без переводчика,по жестам?
ты сам румын или пользуешся переводчиком
Мария, как найти нормальный переводчик в интэрнэти скиньти адресок!!
Иностранный фильм. Разговаривают два главных героя –How do you do? –All right Переводчик: –Как ты это делаешь? Всегда правой!
Алексей, почему у меня сломался русско-боснийский переводчик?
Мария, почему у меня сломался русско-боснийский переводчик?