Кто смотрел Американскую историю ужасов?В каком переводе лучше смотреть?LostFilm или Кубик В Кубе?
Вопросы с тегом «перевод» · страница 37
Оказывается, изображение сердца, ставшее всемирным символом любви, основано на форме… женских ягодиц. «Греческая богиня красоты Афродита была образцом красоты, но особенно красивы были ее ягодицы» .
«Ее в совершенстве округлые полусферы так ценились древними греками, что они даже построили специальный храм Афродита Каллипигос, что в литературном переводе значит Богиня с Прекрасными Ягодицами».
Зачем переводить если при переводе может потеряться часть "игры слов" и измениться смысл некоторых фраз?
авторский перевод (одноголосный) придаёт некоторым фильмам особую атмосферу (в положительном смысле). Например переводы Пучкова (не те, которые сделаны с целью полной подмены смысла для юмора). У вас какое отношение к фильмам (или роликам) с АП переводом? может какого еще "мастера" переводов посоветуете
Эта мазь, изготовляемая ныне из нефти, употребляется в медицине и технике. И хотя переводе с французско-греческого ее название означает “ильное масло”, в советских анекдотах легко заменяло грузинское имя. Это?
Слово , указанное в Книге рекордов Гиннесса в качестве «наиболее сжатого слова» и считается одним из самых трудных для перевода слов? Означет некоторое действие?
Мексиканский курорт Акапулько всемирно известен. Своей популярностью он во многом обязан местному климату, как нельзя лучше подходящему для отдыха. Догадавшись, что в переводе с языка ацтеков означает слово «акапулько», назовите знаменитого путешественника, побывавшего, помимо прочих интересных мест, и в городе с аналогичным названием.
Отец научил меня тому, что общение, любовь и заботу можно очень просто и эффективно заменить ежемесячными денежными переводами.
ПОМОГИТЕ!!!!В какой системе счисления представлено число 1790, если после перевода в шестнадцатеричную систему счисления стало так: В1С16
Что означает в переводе с латинского слово ДУРА? И кого так называли древние римляне?
Летний сон - но рыбы воспарили.
Нежен мамы взгляд - а ты шалишь.
Спи малыш, потом расправишь крылья
И свободным в небо улетишь.
(Summertime. Колыбельная Клары из оперы "Порги и Бес" - Дж.Гершвин)
(Перевод мой)
Падающие листья дрейфуют за окном –
Красные, и золотые.
Не они ли – которые перед сном,
Губы, и загорелые руки,
Я целовала когда-то впервые.
Когда ты ушел – дни стали длинными, длинными.
Песни зимы – скоро
Я грущу о тебе далеком, любимом, незримом,
И листья,падающие за окном, совсем со мною не спорят.
Я больше всего грущу о тебе, любимый,
Когда начинают падать листья прямо на землю спинами.
(Мой перевод)
"Древней меня лишь вечные созданья,
И с вечностью пребуду наравне.
Входящие, оставьте упованья." Есть более известный перевод последнего предложения. Где сделана эта запись ?
Аббревиатура ASAP ,что в переводе с английского она может означать?
ЕГЭ--в переводе древнегреческого означает....
На загородном итальянском шоссе столкнулись два автомобиля. Однако оба водителя не пострадали. На радостях они решили познакомиться и... назвали одни и те же имя и фамилию. Обоих звали Джакомо Феличе, что, кстати, в переводе означает "счастливый"!. А у Вас бывали счастливые совпадения?
У кого-нибудь есть ссылка на первую часть фильма "3 метра над уровнем неба" с ОДНОГОЛОСЫМ переводом???
а вот такой парадокс-12 стульев Ильфа и Петрова имеет 40 глав и 398 стр., а вот немецкий перевод этой книги имеет 43 главы и 483 стр. Можете удивляться)
Какой объект из шекспировской пьесы в русском переводе стал вдвое меньше?
Русская поговорка в переводе с английского звучит так "Человек который много думает о прошлом, имеет плохое зрение", какая поговорка?
Соединение двух противоречивых понятий (умная глупость в переводе с греческого)-что это?
Говорят, что имя человека определяет характер. Мое имя в переводе с греческого - тишина, безмолвие, морская гладь. С чем я не согласна. А вы как думаете?
Когда президентом США был избран тот,который по сей день им является,было заявлено по телевидению,что ОН очень хорошо относится к русскому народу и изучал его психологию по фильму " Кин-Дза-Дза"...Меня до сих пор эта мысль не отпускает...Интересно,как же сей фильм понимается в переводе...Или на языке оригинала ОН его понимал...И какими же ОН нас мыслит?!
В России этих птиц когда-то содержали в основном для царской потехи, поэтому название их в русском переводе означает «царская птица». Позднее узнали, что их мясо очень вкусное и похоже на мясо фазана. Что это за птица?
Почему Силиконовую долину внезапно стали называть Кремниевой долиной? Это что, неграмотные журналисты или трудности перевода?